Four Letter Words

For every deed I am known for,
I keep a secret one,
With every prideful feat,
I hide a shameful sin,
Per each triumphal goal,
I hide a glorious failed one,
For every happy laugh,
I muffle a crying wail.

For each close friend I have,
I keep a hateful foe,
For every time I loved,
A bloody fight is stored,
In every flower I pick,
A thorny thistle is hidden,
For all the days I lived,
An equal sum deducted.

Live, love, smile, laugh,
Frown, hate, cry, die,
Hug, push, kiss, slap,
Try, let, run, lie,
The more I try, the more I gain,
The more I do, the more I learn,
Love, hate, live, dead,
Are all four letter words.

 

March 8, 2017

Emergency Survival List

Emergency Survival ListGun, nine millimeters, clean and oiled,
With five loaded magazines,
Tucked in holster.

Baseball bat, regulation size,
Aluminum alloy,
In room corner, behind the door.

Large hunting knife, carbon steel,
Black-coated, fixed blade,
With mean serrated edges,
For best results.

Wooden stake, twelve inches long,
Lacquer coated, small chain,
In breast pocket, ready for action.

Running shoes, waterproofed,
Dark color, with no reflective strips,
Set to be laced.

Vampire sunscreen, SPF 9000,
Toothbrush with extra-long bristles,
Arm & Hammer toothpaste,
In a heavy-duty Ziploc bag.

Family portrait, names written on back,
With a love note, if possible,
Sealed in hard plastic,
And a note to self.

 

December 8, 2016

מִשְלֵי חַיִים

,צַעַד צָעַד
,עָקֵב בְּצַד אֲגֻודַּל
,פּוֹרְסוֹת הַמִּלִּים דֶּרֶךְ
.אֶל הָאוֹר

,נָתִיב חוֹרֵץ נָתִיב
,בָּאֲדָמָה הָרְווּיָה
,סִפּוּרִים וּמְשָׁלִים
.חוֹבְקֵי עוֹלָם

,טְווּיִים כְּרֶשֶׁת
,דּוֹרוֹת אֵין סְפוֹר פָּסְעוּ בָּם
,לֵידוֹת, שִׂמְחָה וּמָוֶת
.מַפַּת חַיִּים

,מִי לוֹ וְיַבִּיט בָּהּ
,חָכְמַת חַיִּים טְמוּנָה
,מוֹרָה הִיא אֶת הַדֶּרֶךְ
.אֶל הַמָּחָר

English Translation
December 1, 2016

הַדֶרֶךְ

הדרך

,הַמְּשׁוֹרְרִים, דִּינָם לִנְדֹּד
,רוֹצְעִים אֶת הַתֵּבֵל בְּמַסְעוֹתֵיהֶם
,תָּרִים אַחַר מִלִּים
.אוֹתִיּוֹת וְאוֹתוֹת

,אִישׁ לְכִוּוּנוֹ הוֹלְכִים
,יֵשׁ מְהֵם בְּצַעַד קַל
,אָצִים הֵם וּמְחַפְּשִׂים
.אַחַר הַמּוּזָה הַנִּשְׂגֶּבֶת

,קוֹל הֶהָמוֹן בְּגַבָּם
,פְּנֵיהֶם אֶל הָאֹבֶךְ הַסָמִיךְ
,וּמִתּוֹכוֹ מְגָרֶה אוֹתָם וּמַזְמִין
.סוֹד עוֹלָמָם

English Translation
November 15, 2016

כְּחוֹל הָאָהָבַה

,קָמָה הַצִּפּוֹר
,מִשְּׁנָתָהּ עֵדֶן
,פָּרְשָׂה כְּנָפֶיהָ
,יִשְּׁרָה קְפָלֵיה
,נִקְּרָה קַלּוֹת בְּנוֹצוֹת חָזַה
,וְנִתְּרָה אֶל הַמָּרוֹם
,כְּחֹל הִרָקִיעַ
,הֶעָשׂוּי כֻּלּוֹ מִנְּשִׁימוֹת קְטַנּוֹת
,מִשְׁאָלוֹת חָבוּיוֹת
.שֶׁל אַהֲבָה

English Translation
April 7, 2016

שְׁקִיעָה

,בְּסּוֹף הַיּוֹם
,שָׁקְעָה הַשֶּׁמֶשׁ
,וְנוֹתָר אוֹר
,צְלָלִים עַל קִיר
,בּוֹהֵק בַּמַּיִם
,וְנִצְנוּץ שֶׁאֵינוֹ כַּבֵה
.לָעוֹלָם

English Translation
January 27, 2016

בְּסוֹף הַיּוֹם

,בְּסוֹף הַיּוֹםלְעֵת לָיִל
,כְּלֵי עֲבוֹדָתִי שׁוֹבְתִים
.וְתָם עָמַל הַיּוֹם
,אֲרוּחַת הָעֶרֶב נִסְעָדַה
,וְהַבַּיִת דּוֹמֵם
.שָׁקֶט
,אֲנִי שׁוֹכֵב בְּמִטָּתִי
,וְלְאוֹר מְנוֹרַת הַלַּיְלָה
,קוֹרֵא
,דַּפִּים כְּתוּבִים בְּמַּקֵּל שֶׁל כּוּרְכּוּם
,סִפּוּרִים בְּהִירִים שֶׁל אַהֲבָה וְרֹךְ
,מִמָּקוֹם רָחוֹק
,וּזְמַן אַחֵר
,שֶׁהוּא כָּאן
.תָּמִיד

English Translation
February 14, 2017

Light

LightThe tiny car twirled once,
Then crumpled against the concrete barrier,
Inside it, light died down,
Alone,

Invisible raindrops,
Given instant recognition by passing headlights,
Washed the smoking wreckage,
Off its final sin.

Futures, plans,
And a world full of hopes,
Vanished in an instant,
For all of tomorrows.

Slumped in his seat,
Sat the life student,
An elusive lover,
A free bird.

The saturated earth accepted into her,
The body of a son,
His talents, imagination, and promises,
And the life that was.

The world spun on,
Weaving cobwebs of pain and loss,
And a love cut short,
Yearning a lifetime for completion.

 

November 30, 2016

טִיּוּל

,הַלַּיְלָה, בְּאַרְבַּע וַרֶבַע לִפְנוֹת בֹּקֶר
.הָלַכְתִּי לְטַיֵּל עִם אַבָּא שֶׁלִּי
,הֶחְנֵיתִי אֶת הָאוֹטוֹ
,בְּצַּד הַכְּבִישׁ, לְיַד הַפַּארְק
.וְנָעַלְתִּי אוֹתוֹ

,אַבָּא כְּבָר חִכָּה שָׁם
.לְיַד הַנַּחַל
,הִתְחַלְנוּ לָלֶכֶת
.וּלְשׂוֹחֵחַ

,דִּבַּרְנוּ עַל דְּבָרִים
.שֶׁעוֹמְדִים לִקְרוֹת
,אֲנִי לֹא זוֹכֵר עַל מָה בְּדִיּוּק
,אֶלָּא רַק שֶׁהֵם הָיוּ דְּבָרִים מוּזָרִים
.וְהָלַכְנוּ

,אַבָּא לָבַשׁ אֶת הַחֲלִיפָה הַחוּמָה הַמַּצְחִיקָה שֶׁלּוֹ
,וְטִיַּלְנוּ
.אֲנִי לֹא זוֹכֵר לְאָן

,אַבָּא כְּבָר אֵינוֹ פֹּה
,אֵין מַמָּשׁ פַּארְק כָּזֶה
,וְכָל הַדְּבָרִים הַלָּלוּ
,לֹא יִקְרוּ עוֹד
.אַף פַּעַם

English Translation
January 12, 2016

Still Life

Aelbert Jansz. van der Schoor, Vanitas Still Life with Skulls on a Table, 1660

Aelbert Jansz. van der Schoor, Vanitas Still Life (Skulls on a Table), 1660

A silent scream,
From distant time,
Suspended in a darkened room.

An open mouth,
No eyes to see,
Set teeth exposed,
With hollow skulls.

A group of friends,
Or foes till death?
No one to tell,
Of end demise.

Day come, day go,
The scene a freeze,
Old dust specks rest,
In canvas weaves.

 

January 27, 2016