בַּגְרוּת

Maturity,בִּצְעִירוּתִי
,הָיִיתִי רָץ קָדִימָה
,בְּאוֹפֶן תָּדִיר
,בְּמִרְדָּף עַצְמִי
,לְהֵחָפֵז, לְהַסְפִּיק, לַעֲשׂוֹת
.לְהַצְלִיחַ
,אוּלָם
,הַהַצְלָחוֹת הָאֲמִיתִּיּוֹת לֹא הוֹפִיעוּ
,עַד שֶׁלֹּא הִשְׂכַלְתִּי
,לְהָאֵט קִמְעָה
,לִמְדוֹד צְעָדַי
,לִלְמוֹד
,לְהִתְכּוֹנֵן
,בְּשִׁיקּוּל דַּעַת
,בִּרְווֹחַת נֶפֶשׁ
,כְּדֵי לִהְיוֹת מְסוּגָּל
,לְהָפִיק מֵעַצְמִי
,וּמִכִּשְׁרוֹנִי
,אֶת הַמֵּיטָב שֶׁנִּיתַּן לִדְלוֹת
.מֵהֶם

English Translation
March 30, 2025

One comment on “בַּגְרוּת

  1. Linda August says:

    I really enjoyed reading the translated version of this poem

Leave a Reply to Linda August Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *